by Christopher Belton
Translation: Toko Hayami and Junko Watanabe
Cosmopia Co Ltd JPY2,300 (excl. tax)
ISBN:978-4-86454-210-4
This is a book for those who are about to read the original book, who tried reading it, but didn’t understand the story, or who want to know more about the world of Harry Potter. This book will explain in detail points that are difficult for Japanese people to understand, such as the Latin, Greek, and French origins of spellings and people’s names that J.K. Rowling used, parodies and jokes, and the cultural and social background of the U.K.

Other Recent News
Shakespeare Festival 2026
Posted 13th AprilThe Shakespeare Society of Japan will hold their annual Shakespeare Festival in April with lectures in Japanese. Time...
Private Fears in Public Places
Posted 13th AprilWritten by Sir Alan Ayckbourn, this London-based comedy drama will be staged at Theatre Daikanyama in Tokyo by...